How common it is
舍不得 appears often in everyday Chinese, so it is worth practicing early and reviewing often.
舍不得 appears often in everyday Chinese, so it is worth practicing early and reviewing often.
Say shě bù dé slowly first, then repeat it in a short phrase. Listen for the tone shape.
“舍不得”表示因为喜欢或珍惜而不愿意放弃、离开或使用某样东西。比如,小朋友可能会舍不得自己最爱的玩具,或者舍不得花掉攒了很久的零花钱。
“Shě bù dé” biǎoshì yīnwèi xǐhuān huò zhēnxī ér bù yuànyì fàngqì, líkāi huò shǐyòng mǒu yàng dōngxi. Bǐrú, xiǎopéngyǒu kěnéng huì shě bù dé zìjǐ zuì ài de wánjù, huòzhě shě bù dé huā diào zǎn le hěn jiǔ de línghuāqián.
“舍不得” means being unwilling to give up, leave, or use something because you like or cherish it. For example, a child might be reluctant to part with their favorite toy, or reluctant to spend the pocket money they have saved for a long time.
当你特别珍惜某个人、某件东西或某段时间,要分开或使用它时,就可以用“舍不得”。比如,假期结束要回学校时,你会舍不得家里的舒服日子;好朋友搬家离开时,你会舍不得他。
Dāng nǐ tèbié zhēnxī mǒu gè rén, mǒu jiàn dōngxi huò mǒu duàn shíjiān, yào fēnkāi huò shǐyòng tā shí, jiù kěyǐ yòng “shě bù dé”. Bǐrú, jiàqī jiéshù yào huí xuéxiào shí, nǐ huì shě bù dé jiā lǐ de shūfu rìzi; hǎo péngyou bānjiā líkāi shí, nǐ huì shě bù dé tā.
When you especially treasure a person, an object, or a period of time, and you have to part with it or use it, you can use “舍不得”. For example, when the holiday ends and you have to go back to school, you may be reluctant to part with the comfortable days at home; when a good friend moves away, you may be reluctant to part with them.